Перевод: с русского на английский

с английского на русский

to give birth to an idea

  • 1 выносить мысль

    Русско-английский словарь по общей лексике > выносить мысль

  • 2 вынашивать

    (замышлять) to hatch; (идею и т.п.) to nurture

    вынашивать мысль — to give birth to an idea, to let an idea ripen in one's mind

    вынашивать план — to nurture a plan, to hatch a design

    Russian-english dctionary of diplomacy > вынашивать

  • 3 Ч-160

    А ЧТО? coll Invar
    1. ( indep. remark) what is your reason for asking or saying this (used in response to a question or as a remark intended to induce the interlocutor to continue speaking, to give an explanation)
    why (do you ask (say that))?
    what about it (him etc)? what of it? (in limited contexts) why not? whatfs wrong with it (that)?
    (Клавдия Васильевна:) Где Олег? (Геннадий:) А что?.. Зачем он вам? (Розов 2). (K.V.:) Where's Oleg? (G.:) What about it?...What do you need him for? (2a).
    «У мамы отпуск, у папы отпуск, у меня каникулы, вот мы сюда и приехали на пять дней покататься на лыжах». - «Прямо так вот взяли и приехали?» - «Ну да. А что?» (Войнович 1). "Mama's on vacation, Papa's on vacation, and it's school break, so we came to ski for five days." "You just up and came?" "That's right. Why not?" (1a).
    2. (Particle) used in the beginning of a question or exclamation to add emphasis to it or to draw the interlocutor's attention to it
    listen
    look say hey (in limited contexts) what.
    (Гомыра:) He поверите, не принимал сегодня ни грамма и сейчас не хочу. А что, ребята, может, я желаю воспоминания сохранить об этом вечере? (Вампилов 3). (G.:) You won't believe it, but I haven't had a drop today, and now I don't want any. Look fellows, maybe I want to cherish some memories of this evening? (3b).
    «А что, коньячку не выпьешь?..» — «Нет, не надо, благодарю. Вот этот хлебец возьму с собой, коли дадите...» (Достоевский 1). "Say, how about a little cognac?..." "No, no, thank you. But I'll take this bread with me, if I may..." (1a).
    Давай пойдём в кино». - «А что, совсем неплохая идея». "Let's go to the movies." "Hey, that's not a bad idea."
    Я долго вертел в руках этот бесценный документ (ордер на квартиру) и увидел запись, сделанную на обратной стороне, что моя семья состоит «из одного чел». «Как же это из одного?» - спросил я управдома. «А что, жена уже родила?» — спросил он (Войнович 3). I turned this priceless document (assigning us an apartment) around in my hands for a long time and saw the entry, made on the reverse side, that my family consisted of one person. "What do you mean, of one person?" I asked the building manager. "What, did your wife give birth already?" he asked (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-160

  • 4 а что?

    А ЧТО? coll
    [Invar]
    =====
    1. [indep. remark]
    what is your reason for asking or saying this (used in response to a question or as a remark intended to induce the interlocutor to continue speaking, to give an explanation):
    - why (do you ask < say that>)?;
    - what about it <him etc>?;
    - what of it?;
    - [in limited contexts] why not?;
    - what's wrong with it < that>?
         ♦ [Клавдия Васильевна:] Где Олег? [Геннадий:] А что?.. Зачем он вам? (Розов 2). [K.V.:] Where's Oleg? [G.:] What about it?...What do you need him for? (2a).
         ♦ "У мамы отпуск, у папы отпуск, у меня каникулы, вот мы сюда и приехали на пять дней покататься на лыжах". - "Прямо так вот взяли и приехали?" - "Ну да. А что?" (Войнович 1). "Mama's on vacation, Papa's on vacation, and it's school break, so we came to ski for five days." "You just up and came?" "That's right. Why not?" (1a).
    2. [Particle]
    used in the beginning of a question or exclamation to add emphasis to it or to draw the interlocutor's attention to it:
    - look;
    - say;
    - hey;
    - [in limited contexts] what.
         ♦ [Гомыра:] Не поверите, не принимал сегодня ни грамма и сейчас не хочу. А что, ребята, может, я желаю воспоминания сохранить об этом вечере? (Вампилов 3). [G.:] You won't believe it, but I haven't had a drop today, and now I don't want any. Look fellows, maybe I want to cherish some memories of this evening? (3b).
         ♦ "А что, коньячку не выпьешь?.." - "Нет, не надо, благодарю. Вот этот хлебец возьму с собой, коли дадите..." (Достоевский 1). "Say, how about a little cognac?.."No, no, thank you. But I'll take this bread with me, if I may..." (1a).
         ♦ "Давай пойдём в кино". - "А что, совсем неплохая идея". "Let's go to the movies." "Hey, that's not a bad idea."
         ♦ Я долго вертел в руках этот бесценный документ [ордер на квартиру] и увидел запись, сделанную на обратной стороне, что моя семья состоит "из одного чел". "Как же это из одного?" - спросил я управдома. "А что, жена уже родила?" - спросил он (Войнович 3). I turned this priceless document [assigning us an apartment] around in my hands for a long time and saw the entry, made on the reverse side, that my family consisted of one person. "What do you mean, of one person?" I asked the building manager. "What, did your wife give birth already?" he asked (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > а что?

  • 5 М-140

    HE МЕШАЕТ (HE МЕШАЛО БЫ) (кому) coll VP impers these forms only usu. foil. by infin) one should (do sth.), it would not be bad (to do sth.): не мешает (не мешало бы) (Х-у) сделать Y - itfs not (it wouldn't be) a bad idea to do Y it won't (wouldn't) hurt X to do Y it wouldn't be a bad thing if X did Y ( for X to do Y) it won't (wouldn't) do (X) any harm to do Y it will (would) do X good to do Y there's (there would be) no harm in doing Y.
    (Анна Петровна:) Я вам дам поесть! (Трилецкий:) Давно бы так. (Платонов:) Впрочем, не мешало бы... Который час? Я тоже голоден... (Чехов 1). (А.Р:)...I'll give you something to eat. (T.:) And not a moment too soon. (P.:) It's not a bad idea, actually. What's the time? I'm starving too (1b).
    Он уже подходил к окончанию труда (а именно к рождению героя), когда Зина сказала, что не мешало бы ему развлечься... (Набоков 1). Не was already approaching the end of his work (the hero's birth, to be precise) when Zina said it would not hurt him to relax... (1a).
    Напиться бы», - сказал Митишатьев, мрачный от своей тройки. «А что, не мешало бы», - радостно сказал никогда не пивший Лёва и удивился (Битов 2). ( context transl) "We should get drunk," Mitishatyev said, gloomy over his (grade of)
    3. uWhy not, it'll do us good," Lyova said gleefully, and felt surprised-he never drank (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-140

  • 6 не мешает

    НЕ МЕШАЕТ < НЕ МЕШАЛО БЫ> (кому) coll
    [VP; impers; these forms only; usu. foll. by infin]
    =====
    one should (do sth.), it would not be bad (to do sth.):
    - не мешает < не мешало бы> (Х-у) сделать Y it is not < it wouldn't be> a bad idea to do Y;
    - it won't < wouldn't> hurt X to do Y;
    - it wouldn't be a bad thing if X did Y < for X to do Y>;
    - it will < would> do X good to do Y;
    - there's (there would be) no harm in doing Y.
         ♦ [Анна Петровна:] Я вам дам поесть! [Трилецкий:] Давно бы так. [Платонов:] Впрочем, не мешало бы... Который час? Я тоже голоден... (Чехов 1). [А.Р:]... I'll give you something to eat. [T.:] And not a moment too soon. [P.:] It's not a bad idea, actually. What's the time? I'mstarving too (1b).
         ♦ Он уже подходил к окончанию труда (а именно к рождению героя), когда Зина сказала, что не мешало бы ему развлечься... (Набоков 1). He was already approaching the end of his work (the hero's birth, to be precise) when Zina said it would not hurt him to relax... (1a).
         ♦ "Напиться бы", - сказал Митишатьев, мрачный от своей тройки. "А что, не мешало бы", - радостно сказал никогда не пивший Лёва и удивился (Битов 2). [context transl] "We should get drunk," Mit ishatyev said, gloomy over his [grade of]3. "Why not, it'll do us good," Lyova said gleefully, and felt surprised - he never drank (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не мешает

  • 7 не мешало бы

    НЕ МЕШАЕТ < НЕ МЕШАЛО БЫ> (кому) coll
    [VP; impers; these forms only; usu. foll. by infin]
    =====
    one should (do sth.), it would not be bad (to do sth.):
    - не мешает < не мешало бы> (Х-у) сделать Y it is not < it wouldn't be> a bad idea to do Y;
    - it won't < wouldn't> hurt X to do Y;
    - it wouldn't be a bad thing if X did Y < for X to do Y>;
    - it will < would> do X good to do Y;
    - there's (there would be) no harm in doing Y.
         ♦ [Анна Петровна:] Я вам дам поесть! [Трилецкий:] Давно бы так. [Платонов:] Впрочем, не мешало бы... Который час? Я тоже голоден... (Чехов 1). [А.Р:]... I'll give you something to eat. [T.:] And not a moment too soon. [P.:] It's not a bad idea, actually. What's the time? I'mstarving too (1b).
         ♦ Он уже подходил к окончанию труда (а именно к рождению героя), когда Зина сказала, что не мешало бы ему развлечься... (Набоков 1). He was already approaching the end of his work (the hero's birth, to be precise) when Zina said it would not hurt him to relax... (1a).
         ♦ "Напиться бы", - сказал Митишатьев, мрачный от своей тройки. "А что, не мешало бы", - радостно сказал никогда не пивший Лёва и удивился (Битов 2). [context transl] "We should get drunk," Mit ishatyev said, gloomy over his [grade of]3. "Why not, it'll do us good," Lyova said gleefully, and felt surprised - he never drank (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не мешало бы

См. также в других словарях:

  • give birth — verb 1. cause to be born (Freq. 2) My wife had twins yesterday! • Syn: ↑deliver, ↑bear, ↑birth, ↑have • Derivationally related forms: ↑birth ( …   Useful english dictionary

  • To give birth to — Give Give (g[i^]v), v. t. [imp. {Gave} (g[=a]v); p. p. {Given} (g[i^]v n); p. pr. & vb. n. {Giving}.] [OE. given, yiven, yeven, AS. gifan, giefan; akin to D. geven, OS. ge[eth]an, OHG. geban, G. geben, Icel. gefa, Sw. gifva, Dan. give, Goth.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • give birth to — bear a child, bring forth offspring; bring forth, originate, create something (as of an idea or vision) …   English contemporary dictionary

  • birth — [ bɜrθ ] noun *** 1. ) count or uncount the occasion of a baby being born: We are happy to announce the birth of our son Andrew. John wanted to be present at the birth. from/since birth: James has been blind from birth. at birth (=at the time… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Give — (g[i^]v), v. t. [imp. {Gave} (g[=a]v); p. p. {Given} (g[i^]v n); p. pr. & vb. n. {Giving}.] [OE. given, yiven, yeven, AS. gifan, giefan; akin to D. geven, OS. ge[eth]an, OHG. geban, G. geben, Icel. gefa, Sw. gifva, Dan. give, Goth. giban. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • give — givable, giveable, adj., n. givee, n. giver, n. /giv/, v., gave, given, giving, n. v.t. 1. to present voluntarily and without expecting compensation; bestow: to give a birthday present to someone. 2. to hand to someone: Give me that plate, please …   Universalium

  • birth — [[t]bɜ͟ː(r)θ[/t]] ♦♦♦ births 1) N VAR When a baby is born, you refer to this event as his or her birth. It was the birth of his grandchildren which gave him greatest pleasure... She concealed her pregnancy right up to the moment of birth... She… …   English dictionary

  • birth */*/*/ — UK [bɜː(r)θ] / US [bɜrθ] noun Word forms birth : singular birth plural births 1) a) [countable/uncountable] the occasion of a baby being born We are happy to announce the birth of our son Andrew. John wanted to be present at the birth. from/since …   English dictionary

  • birth — /berrth/, n. 1. an act or instance of being born: the day of his birth. 2. the act or process of bearing or bringing forth offspring; childbirth; parturition: a difficult birth. 3. lineage; extraction; descent: of Grecian birth. 4. high or noble… …   Universalium

  • birth — I. noun Usage: often attributive Etymology: Middle English, from Old Norse byrth; akin to Old English beran Date: 13th century 1. a. the emergence of a new individual from the body of its parent b. the act or process of bringing forth young from… …   New Collegiate Dictionary

  • birth — [[t]bɜrθ[/t]] n. 1) med an act or instance of being born: day of birth[/ex] 2) med the act or process of bearing or bringing forth offspring; childbirth; parturition 3) lineage; extraction; descent: of Grecian birth[/ex] 4) high or noble lineage… …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»